Если осел тебя лягнул, не отвечай ему тем же
(Плутарх)
Блиц-хроники
Хроника тридцать восьмая. О нелюбви к понедельникам
ак справедливо заметил один писатель, «понедельник правильно считают несчастливым днем — ведь никому не известно, хорошо или плохо провел воскресенье тот, от кого зависит твое благополучие»*. Как раз за это Гир и не любил понедельники. А еще за то, что по понедельникам жизнь казалась ему до отвращения предсказуемой и отчаянно бессмысленной, а люди — алчными и порочными полуживотными, из поколения в поколение наступавшими на одни и те же грабли.
Для ясности добавим, что данная фобия развилась у Гира на почве полугодовой стажировки в должности помощника посла Мемоллариуса, представлявшего Проксимилианскую республику при гвардарианском дворе. В канцелярии дипломата понедельник значился отчетным днем — днем, когда не отошедший еще от воскресных кутежей посланник не оставлял камня на камне от тщательно подготовленных докладов, донесений, статистических сводок и прочих подготовленных подчиненными документов. И к бумагам Гира, своего любимца, относился с особым вниманием.
— Ты еще очень молод, Гир, и не обладаешь умением видеть скрытые смыслы и вычленять нужные русла, — величественно приговаривал лорд Мемоллариус, чередуя листание отчета помощника о поездке в свободный порт Кензо с пригубливанием десятилетнего бревари. — Вижу, вижу, что ты славно потрудился, мой дорогой друг! Даже и не сомневаюсь в том, что каждая из приведенных тобою цифр досконально проверена и соответствует истине до тысячной доли, а точности описаний и характеристик позавидует любой профессиональный шпион... М-да... Однако отчет никуда не годится!
— Какого черта, экселенц! — в отчаянии восклицал Гир, сжимая кулаки. — Я трудился над этим документом целую неделю, днями и ночами, и могу поручиться за каждую запятую... ну, быть может, в трех или четырех не совсем уверен...
— Вот именно, дорогой Гир, вот именно, — снисходительно усмехался шеф, немного растягивая слова в соответствии с проксимилианской традицией общения с подчиненными. — Впрочем, дело совсем не в запятых, мой мальчик, а в том, что за ними стоит.
— Но что может стоять за запятыми, посол? — окончательно терялся Гир.
— Ты жаждешь объяснений? Пожалуйста!.. — лорд Мемоллариус не глядя выхватывал из стопки один из листов. — Ну вот, скажем, ты пишешь: «Город защищен от нападений врагов тройным кольцом стен, каждая из которых возведена в незапамятные времена, но отличается отменной прочностью, надежностью и фактически неприступна». Но ведь так оно и есть, возмущенно воскликнешь ты, дорогой Гир, и будешь тысячу раз прав. По-своему прав. Мы вычеркнем эту зловещую фразу, Гир, и сформулируем информацию чуть иначе: «Власти Кензо страдают маниакальным страхом нападения, заставляющим их тратить львиную долю городского бюджета на поддержание в рабочем состоянии дряхлых оборонительных укреплений». Как видим, мой юный друг, информационная составляющая не пострадала, а манера подачи стала куда более приятной для читателя.
— Но, экселенц!.. — совершенно терялся Гир, однако посол предупреждающе поднимал указательный перст и указывал глазами в направлении высокого лепного потолка:
— Ты же совершенно не учитываешь того, кто будет знакомиться с твоим произведением. А тем, кто с ним будет знакомиться, важна не столько точность, сколько возможность ощутить ничтожество соседей и наше, проксимилианское, черт возьми, превосходство над ними... Выбрать верную стилистику манеру подачи — это все равно что не ошибиться в выборе парфюма, идя на свидание... Или вот еще: «Кензяне и кензянки обожают устраивать в своем городе всевозможные уличные карнавалы — пышные, цветастые, с обилием музыки, танцев и веселья». Ты уж прости старика, Гир, но сей факт просто умоляет о том, чтобы его отредактировали. Хотя бы так: «Горожане обожают предаваться сомнительным декадентским развлечениям, что свидетельствует о хроническом упадке местной культуры»... Уверяю тебя, Гир, высокое руководство ждет от тебя именно такой правды — суровой, бичующей, беспощадной... Через три дня жду именно такого отчета.
Молодой помощник посла сгребал листы со стола и удалялся, опустив плечи. Он очень не любил понедельники.
marko
(По мотивам сериала «Вавилон 5»)
_______________
* Константин Воробьёв. Вот пришел великан.
а хотелось в отпуск
отпустите в отпуск
хоть на понедельник
а давайте день этот
вслед за воскресеньем
зарисуем красным
днем календаря
***
а может, ну его совсем?
и пусть уходит насовсем,
с заботами и квотами, икотами,
в своих железных Ми пилотами
растянем ночь на воскресельник
и не услышим: — Спишь, бездельник?!
Он распинал меня ногами,
на голове разбил будильник.
Погнал на кухню батогами,
пустой подсунул холодильник.
Обильно лил холодным душем
и заставлял упорно бриться.
(Я не всегда, как раб, послушен,
но нынче мне пришлось смириться).
И, надушив меня Кензо,
погнал во мрак московских улиц.
Под пробок утренних крыло
сопроводил, все так же хмурясь.
Такая вся в воде Кензо
Я жажду, чтобы было зло.
Подайте (и побольше) зла,
Иначе буду очень зла,
Сурова, непреклонна к вам,
Кто сообщил, мол, зла не дам.
Пусть зашуршит в кармане зло
Зарплата. Всем чертям назло!
И понедельник станет мне
Всех краше, лучше и милей.
И я Кензо, как раб послушен —
Лью на живот, на нос, за уши.
Всего себя полью Кензо,
Чтобы начальник выдал зло.
***
Мы поклоняемся Кензе,
Им брызгаем себя везде.
Еще мы очень любим зло,
Но с ним нам меньше повезло.
***
Мы, как четыре мушкетера:
Хе, Волча, Про и Митин Вова —
Лишь за того стоим горой,
Кто обливается Кензой.
Хм! Да не КензО единым лит!
Ведь есть еще НуАр ЛалИк,
Блю лейбл того же ЖиваншИ,
Айси МиЯки хороши.
Вне конкуренции ЭрмЕс,
ГерлЕн ИнтЕнс в противовес.
Еще Лоен и Ги ЛарОш.
КристиАн ДиОр еще хорош!
Кул ВОтер марки ДавидОфф —
Им обливаться я готов!
Еще есть Йоп (простите, дамы)
и запахи ПакО РабАна...
Если японцы — Это Ёши!
ШиссЕйды запах тож хороший!
Да, много чудных ароматов
Для парфюмерии фанатов
ну, нюхала я эти Ёши,
ничем особо не хороший,
а ваш помпезный Живанши —
получше пили алкаши,
про Довганя еще скажи,
мол, вОды чудно хороши
Сансара вертит колесо,
предпочитаю я Кензо
Лё пар Кензо пур фам — забавно,
Его я нюхамши недавно.
Почти — лё пар Кензо пур ом,
Пропах сим запахом мой дом.
***
Ах, Ямамото, Ямамото,
Тебя Танюхе так охота
Слегка на кожу нанести,
Чтоб мужиков с ума свести.
Душевный блиц
парфюмных лиц...
о де парфюм и туалет.
Раскроем запахов секрет!
Я слышу запах!
Это — чудо!
Я снова в нежных лапах
флуда
Я не душусь и не духаюсь.
Я от духов лишь заикаюсь.
Но если что-то есть с сиренью —
несите. Взбрызнусь этой хренью
***
Я в этих тонкостях не ах!
Не смыслю я в иных духах.
Я в эти игры не игра...
Духи мне нра или не нра!
Готова к блицу я уже:
люблю «Улику» Ив Роше
Еще и Версус от Версаче,
душусь им так или иначе
еще мне нравтся «Белара»
из мэрикейского товара
пожалуй, повторять не надо,
как сильно обожаю «Прада»
кензо — как много в этих звуках
для уха волчьего слилось
и где-то там оборвалось
на тонкой ноте безмятежья
о, ты тончайшим шелком нежным
платком вкруг шеи обовьешь
да так, что сможет только Ёш
сравниться музыкой и светом
японским солнышком согретым
нести бризальный аромат
в любви никто не виноват
что нос — богатство нот ванильных
узнает в цедре апельсинной
с добавкой мускуса чуть-чуть
и моря — вглубь и окунуть
и размешать неспешно ветром
что гладил нежно лапы кедрам
и горным рекам косы плел
над всем летал большой орел
и звезды с месяцем клевал
и в воду терпкую бросал
я слышу весь диапазон
у ямамото и кензо
ни картошки, ни селедки,
только голод, злая тётка,
зло бурчит: не повезло...
этой тетке мы назло,
друг, товарищ, выпьем водки
и занюхаем кензо
1) Хроника семидесятая. О странностях астрологии
2) Хроника сорок третья. О связях с общественностью
3) Хроника сорок вторая. О лошадиных силах и ослином упрямстве
4) Хроника сорок первая. О Париже и парижанах
5) Хроника сороковая. О переломном моменте
6) Хроника тридцать девятая. О поисках себя
7) Хроника тридцать восьмая. О нелюбви к понедельникам
8) Хроника тридцать седьмая. О единственной функции
9) Хроника тридцать шестая. О житье-бытье
10) Хроника тридцать пятая. О потерянном и найденном
11) Хроника тридцать четвертая. О парадоксальности магии
12) Хроника тридцать третья. О решении всех проблем
13) Хроника тридцать вторая. О странностях общения
14) Хроника тридцать первая. О здравом смысле
15) Хроника тридцать первая (продолжение)
16) Хроника тридцатая. О любви и времени
17) Хроника двадцать девятая. О свободе и необходимости
18) Хроника двадцать восьмая. О преступлении и наказании
19) Хроника двадцать седьмая. О странностях ожидания
20) Хроника двадцать шестая. О сторонах и вариантах
21) Хроника двадцать пятая. О прелестях уличного пения
22) Хроника двадцать четвертая. О счастливом неведении
23) Хроника двадцать третья. О чудесах и возможностях
24) Хроника двадцать вторая. О преемственности
25) Хроника двадцать первая. О пропорциях и стандартах
26) Хроника двадцатая. О незваных гостях и новых землях
27) Хроника девятнадцатая. О бабочках
28) Хроника восемнадцатая. О фиалках и пошлинах
29) Хроника семнадцатая. О силе патриотизма
30) Хроника шестнадцатая. О силе иронии
31) Хроника пятнадцатая. О первом и последнем
32) Хроника четырнадцатая. Об истоках благодетели
33) Хроника тринадцатая. О городах и туманах
34) Хроника двенадцатая. О том, чего боится нечисть
35) Хроника одиннадцатая. О некоторых особенностях кошачьего характера
36) Хроника десятая. О том, как вредно оставаться замку без хозяина
37) Хроника девятая. О дальних дорогах и славных подвигах
38) Хроника восьмая. О парадоксах везения
39) Хроника седьмая. Об истоках фольклора
40) Хроника шестая. О селекции
41) Хроника пятая. Об отпущенном времени
42) Хроника четвертая. О том, как встречали лето
43) Хроника третья. О вечности искусства и свободном времени
44) Хроника вторая. Благочестивые рассуждения о почечной достаточности
45) Хроника первая. О парадоксах досточтимого сэра ХО-ХО